Se vuole essere trattata da adulta... cominci a pensare a se stessa come a un'adulta... invece di chiedere il permesso di investire i suoi soldi... ai compagni di golf di suo padre.
If you want to be taken seriously as an adult... then start taking yourself seriously as an adult... instead of asking for permission to invest your own money...
Non sei stanca di essere trattata da ragazzina?
I mean, don't you ever get tired of being treated like a kid?
Claudia Joy, sono sempre disposto ad ascoltare, ma se lei vuole essere trattata da adulto, deve innanzitutto comportarsi come tale.
Claudia Joy, I am always willing to listen, but if she wants to be treated like an adult, she has to act like one first. I gotta go.
Questo medico stabilirà se la sua condizione può essere trattata da solo o se il trattamento deve essere completato con l'allopatia omeopatia.
The doctor will decide if your condition can only be treated by homeopathy or if your treatment should be supplemented with allopathy.
Tale categoria di dati potrà essere trattata da Auriga S.p.A. solo previo Suo consenso, manifestato in forma scritta firmando tale informativa.
This type of data may be processed by Auriga S.p.A. solely with your express prior consent.
Se vuole essere trattata da adulta, vediamo se riesce a volare una volta lasciato il nido.
If she wants to be an adult, let her see how she can fly once she leaves the nest.
E non mi piace essere trattata da criminale.
And I don't appreciate being treated like a criminal.
Gli attacchi di panico sono una forma di ansia che deve essere trattata da un medico.
Panic attacks are a form of anxiety that should be treated by a medical professional.
Questo medico stabilirà se la sua condizione può essere trattata da soli o se il trattamento deve essere completato con l'allopatia Ars omeopatia.
The doctor will decide when your condition can be treated with homeopathy only Arsenicum album or your treatment should be supplemented with allopathy.
Pensavo non volessi essere trattata da bambina.
I thought you didn't want to be treated like a child.
Ho detto tutte quelle cose a zia Mel sul fatto di essere trattata da adulta, e non posso ritornare come una bambina.
I made a big deal to aunt Mel about being treated like an adult. I can't just crawl back like a baby.
Sono così stanca di essere trattata da tutti come una menomata emotiva.
I'm so tired of everyone treating me like I'm some sort of emotional cripple.
E' bello essere trattata da adulta.
It's nice to be treated like an adult.
Julie, se vuoi essere trattata da adulta, devi iniziare a comportarti come tale.
Julie, if you want to be treated like a grownup, then start acting like one.
Una ragazza come Paige... ha un bisogno reale di essere trattata da adulta, piuttosto che da bambina.
A kid like Paige... really needs to be treated more like an adult than a child.
Perché non ti meriti di essere trattata da reietta qui.
Because you don't deserve to be a pariah here.
Non mi piace essere trattata da criminale.
I don't appreciate being treated like a criminal.
La prima persona, affetta da simili mali, ad essere trattata da Rick per via orale giovò delle sue medicazioni guarendo dal cancro e vedendo un miglioramento di altri sintomi.
This was the first person other than Rick to start ingesting the medication – and it worked, curing his cancer and relieving his other symptoms.
Vuoi essere trattata da adulta, benissimo.
You want to be treated like an adult, fine.
Ora che tutto cio' che chiedo e' di essere trattata da professionista, non riesci a non comportarti da padre deluso.
Now when all I'm expecting is to be treated like a professional, you can't help but act like my disappointed father.
E non fai che dire di voler essere trattata da adulta, per cui comportati come tale.
And you've been telling me you want to be treated like an adult, so you have to act like one.
Sei vuoi essere trattata da adulta, devi iniziare a comportarti come tale.
If you want to be treated as an adult, you need to start acting like one.
Se vuoi essere trattata da principessa, comportati come tale e smettila di usare tua madre come scusa per non fare niente!
You want to be treated like a royal, act like one, and stop using your mother as an excuse to do nothing!
E da allora... e' stato un privilegio per me... non solo poter stare al tuo fianco, ma... anche essere trattata da te come una pupilla. E averti come mentore... e custode.
And since then, it's been my privilege to not only be at your side, but to be treated like a protegee and for you to be my mentor and my champion.
Sono abituata ad essere trattata da esclusa.
I'm used to being treated like an outcast.
E se vuoi essere trattata da adulta, devi comportarti di conseguenza, smetterla di piagnucolare e dire "papino" quando vuoi ottenere qualcosa.
And if you want to be treated like an adult, you gotta act like one, stop whining and moping and saying "daddy" every time you want something.
Anche se è deprimente per me essere trattata da incompetente.
It's painful for me to be treated as an incompetent fool
La principessa Rapunzel è pronta per essere trattata da vera regina!
8830.816 Votes Princess Rapunzel is ready to be treated like royalty!
La colla solidificata può irritare l'occhio come un granello di sabbia e deve essere trattata da un oculista.
Solidified glue may irritate eye like a grain of sand and should be treated by an eye doctor.
Solo un professionista può diagnosticare la gengivite o capire se è diventata parodontite, che deve essere trattata da un esperto per minimizzare i danni a denti e gengive.
Only a professional can diagnose gingivitis or spot if it has progressed into periodontitis, which must be treated by an expert to help minimise the damage to gums and teeth.
Se l'area intorno al chiodo si infetta, deve essere trattata da un professionista per ottenere sollievo e di evitare ulteriori complicazioni.
If the area around the nail gets infected, it has to be treated by a professional to get relief and to avoid further complications.
Il medico determinerà se la condizione può essere trattata da solo o se il trattamento deve essere completato con l'allopatia omeopatia.
The medical doctor will decide if your condition can be treated by homeopathy alone or if your treatment should be supplemented with allopathy.
Lei è spaventata, ma ancora deve essere trattata da un medico.
She is in fear, but no way she has to get treatment from a doctor.
NO: quella politica non è qualificata per essere trattata da Simpol, proprio perché può essere realizzata da una qualsiasi nazione (o gruppo ristretto di nazioni) da sola.
No: the policy does not qualify for inclusion in Simpol because it could be implemented by any nation (or restricted group of nations) alone.
La debolezza del muscolo che può persino condurre a guasto di cuore può anche essere trattata da Creatine.
Muscle weakness which can even lead to heart failure can also be treated by Creatine.
Sapevo cosa significava essere trattata da tutti con i guanti di velluto, e volevo solo sentirmi normale.
I knew what it felt like to have everybody treating me with kid gloves, and I just wanted to feel normal.
3.8042280673981s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?